Sari la conținut
Sinteză editorială

Inger Johansson, premiată pentru cea mai bună traducere a unei cărți românești în suedeză

Apărut acum 8 luni3 surse3 publicații
Esențialul poveștii
~1 min

Traducătoarea Inger Johansson a primit Premiul Institutului Cultural Român pentru cea mai bună traducere a unei cărți din literatura română, în cadrul Festivalului Internațional de Literatură și Traducere de la Iași, pe 26 octombrie 2025, pentru traducerea în limba suedeză a volumului „Corespondenţa lui Marcel Proust” de Mihail Sebastian. Juriul a subliniat contribuția sa semnificativă la promovarea literaturii române în Suedia, evidențiind impactul pozitiv al traducerii sale în cultura suedeză.

Perspective suplimentare

Generează o discuție simulată între experți relevanți.